So wurde Bob Marleys Trost-Song für die arme Jamaikanerin zu einer Art Macho-Hymne, womit dem Musiker wahrlich unrecht getan wurde. All lyrics are property and copyright of their owners.
Wie auch immer: Marley und Vincent waren davon so bewegt, dass sie noch in derselben Nacht in der Suppenküche - wo Bob Marley angeblich auch das Gitarrespiel gelernt haben soll - für die bemitleidenswerte Frau ein Lied komponierten: "No Woman, No Cry". No, woman, no cry.
According to my own perception on this song I think marley is trying to tell all the pple in this universe that if there is no woman non of them will exist in this world talkless of even crying. Denn "No Woman, No Cry" ist genau das Gegenteil: Der Titel entstammt dem Kreolischen und bedeutet nicht mehr und nicht weniger als "Nein, Frau, weine nicht". Top Rated Shows Most Popular Shows Browse by Genre TV News India … The soul is transcendent.
They stood up not because they wanted glory. I remember when we used to sit In the government yard in trenchtown. There can really be no other interpretation, based on the lyric, "...don't shed no tear". Damals, irgendwann Ende der 60er Jahre, saßen der junge Bob Marley und sein Freund Vincent Ford in Trenchtown irgendwo in einem Hof vor einer Suppenküche, in der es kostenloses Essen für hungrige Jugendliche gab. They sacrificed for the betterment of us all. In einem Haus in der Nähe hatte nämlich ein Paar einen über die Maßen heftigen und lautstarken Streit - der in herzzerreißendem Weinen der Frau endete. Rejoice. Woman, little sister, dont shed no tears; No, woman, no cry. No don't cry. Eigentlich wollten die beiden nur chillen. Good friends we have.
‘Cause—’cause—’cause I remember when a we used to sit In a government yard in Trenchtown, Ob—observing the hypocrites. No woman, no cry No woman, no cry, eh, yeah Little darling don't shed no tears No woman, no cry [Verse 2] Eh, Said, said, said I remember when we used to …
You sure it's not 'My faith is my only courage'?
And to remember, again, when we smoked for the courage to sit. Been away from his beloved country and family and the impending doom of the islands economy by the US. For what the men gave you need to be proud. In den 70-er und auch noch 80er Jahren gab es keine Disco, in der "No Woman, No Cry" nicht rauf- und runterlief, und männliche Fans übersetzten es in bier- oder weinseliger Runde mit "Kein Weib, kein Geschrei". A look at woman , mother , wife, .. and a wish (lets make it a world where no woman cries) not mother, not wife.
Oh. And then georgie would make the fire lights, As it was logwood burnin through the nights. Rejoice. They stood/sat because they could not back up any further. For as long as mankind remember this blessed country Bob knows there will be redemption. No don't cry. Qualität ist unser Markenzeichen.Das lange prophezeite Ende des Restaurant "Helget’s""Wir wurden von Anfang an mit offenen Armen begrüßt"Nach 25 Jahren soll der "Gabentisch" in der Weststadt wegWie der HNO-Arzt Bodo Schiffmann zum YouTube-Star wurdeIm Elsass sollen mehr 80 Corona-Patienten nicht mehr beatmet werden (Update)Anwohner der Ladenburger Straße fühlen sich nicht gehörtDas lange prophezeite Ende des Restaurant "Helget’s""Wir wurden von Anfang an mit offenen Armen begrüßt"Nach 25 Jahren soll der "Gabentisch" in der Weststadt wegWie der HNO-Arzt Bodo Schiffmann zum YouTube-Star wurdeIm Elsass sollen mehr 80 Corona-Patienten nicht mehr beatmet werden (Update)Anwohner der Ladenburger Straße fühlen sich nicht gehört No Woman, No Cry ist eine Reggae-Ballade von Bob Marley und Vincent Ford. Mingle with the good people we meet. So ist es überliefert - und so wird es auch dargestellt im Bob Marley Museum im ehemaligen Haus des Musikers in Trenchtown, das mittlerweile ein Anziehungspunkt für Musikfans aus aller Welt is. Da wurde das Lied vom Magazin "Rolling Stone" auf Platz 37 der 500 besten Songs aller Zeiten gesetzt.Guter Journalismus kostet Geld. All lyrics provided for educational purposes only. Rejoice. Weltweit bekannt wurde der Song allerdings erst ein Jahr später: Da gab es einen sieben Minuten langen Live-Mitschnitt, der ebenfalls auf Platte gepresst wurde. So he is appreciating what the woman are doing to us men, and telling them that they shouldn't shead tears. Really? Many people think that the song means that if you don't have a woman in your life, you won't have a reason to cry. But to rejoice. Wow,from reading all these different meanings it's apparent no one knows what the hell the songs about but maybe it's good that most people think it's about if you don't have a woman then you really have no reason to cry because if people knew it was really about trenchtown I don't think it would have been such a huge internationally known song. That's just not true. "No Woman, No Cry" was covered by American hip hop group the Fugees in 1995. Bob Marley belehrte sie eines Besseren.Was den Song gerade für viele Deutsche so besonders macht, ist jedoch neben der eingängigen Melodie vor allem der Text beziehungsweise die Titelzeile, die immer wieder (oft bewusst) vollkommen falsch übersetzt wurde.
Yeah!
Sie wurde berühmt durch den siebenminütigen Konzertmitschnitt auf dem 1975 veröffentlichten Live!-Album. No, woman, no cry. Good friends we have lost along the way. They sacrificed for the betterment of us all. No Woman No Cry.
Denn "No Woman, No Cry" ist genau das Gegenteil: Der Titel entstammt dem Kreolischen und bedeutet nicht mehr und nicht weniger als "Nein, Frau, weine nicht".Zu spätem Ruhm kam Bob Marley mit "No Woman, No Cry" übrigens 2004 und damit 23 Jahre nach seinem Tod. 'My feet is my only carriage'? Yeah! "No Woman, No Cry" wurde auf Schallplatte erstmals 1974 veröffentlicht, als Bob Marley & The Wailers das Album "Natty Dread" herausbrachten. The feet, the body is only a vessel for the soul. So, no don't cry woman. Yeah! For what the men gave you need to be proud. No, woman, no cry. Menu.